Translation of "della conclusione" in English


How to use "della conclusione" in sentences:

B) Per eseguire un contratto di cui è parte o adottare misure precontrattuali su Sua richiesta prima della conclusione di un contratto con Lei
b. To perform a contract concluded with you or to take specific measures upon your request before concluding a contract
Laddove PayPal dovesse offrire una conversione di valuta al momento della conclusione della vendita, l'utente potrà visualizzare il tasso di cambio che verrà applicato alla transazione prima di procedere all'autorizzazione della transazione di pagamento.
Where a currency conversion is offered by PayPal at the point of sale you will be shown the exchange rate that will be applied to the transaction before you proceed with authorising the payment transaction.
I dati vengono inoltre bloccati o cancellati in caso di una scadenza del termine di conservazione previsto dalle norme suddette, a meno che non sia necessaria un'ulteriore conservazione dei dati ai fini della conclusione o dell'esecuzione di un contratto.
Blocking or deletion of the data also takes place if a storage period prescribed by the standards mentioned expires, unless there is a need for further storage of the data for conclusion or fulfillment of a contract.
In ogni caso, le informazioni di cui alla presente lettera dovrebbero essere trasmesse prima della conclusione o della conferma del contratto.
In any case, the information referred to in this point will be provided prior to the conclusion or confirmation of the contract.
Il blocco o la cancellazione dei dati avviene anche una volta decorso il periodo di conservazione prescritto dalle leggi citate, salvo che l'ulteriore conservazione degli stessi sia necessaria ai fini della conclusione o dell'esecuzione di un contratto.
Blocking or deletion of the data also occurs when a storage period prescribed by the aforementioned standards expires, unless there is a need for further storage of the data for the conclusion or fulfilment of a contract.
4.Se non diversamente concordato, il contenuto digitale è fornito nella versione più recente disponibile al momento della conclusione del contratto.
4.Unless otherwise agreed, digital content shall be supplied in conformity with the most recent version of the digital content which was available at the time of the conclusion of the contract.
Se il Consumatore non ha il diritto di recesso, l'Imprenditore può escludere questo diritto solo se lo ha indicato chiaramente nell'offerta o almeno in un tempo ragionevole, prima della conclusione del contratto.
The Entrepreneur can exclude the following products and services from the right of withdrawal but only if the Entrepreneur notified this clearly when making the offer or at any rate in good time before concluding the agreement:
il modo in cui il Consumatore può comportarsi a fronte di azioni indesiderate prima della conclusione del contratto, e il modo in cui il Consumatore può correggere queste azioni prima della conclusione del contratto;
Is to consult this way for consumers; - The way the consumer before the conclusion of the agreement, the information provided by him under the agreement can check and repair if necessary;
I dati degli utenti raccolti vengono eliminati al momento della conclusione dell’ordine o della relazione commerciale.
The collected customer data shall be eradicated upon completion of the order or the termination of the business relationship.
Prima della conclusione del contratto, l’operatore attira esplicitamente l’attenzione del consumatore sull’esistenza del diritto di recesso, sulla durata del periodo di recesso e sul divieto di versare acconti durante il periodo di recesso.
Before the conclusion of the contract, the trader is required to explicitly draw the consumer’s attention to the existence of the right of withdrawal, the length of the withdrawal period and the ban on advance payments during the withdrawal period.
a) la legge di uno Stato membro nel quale il rischio è situato al momento della conclusione del contratto;
the law of any Member State where the risk is situated at the time of conclusion of the contract; (b)
A livello della conclusione della relazione, sarà necessario che i punti che restano da studiare siano chiari.
At the level of the conclusion of the report, it will be necessary that the points which remain to be studied are clear.
ii) al momento della conclusione del contratto la dichiarazione era stata rettificata;
(ii) by the time of conclusion of the contract the statement had been corrected;
Prima della conclusione del contratto a distanza, il testo delle presenti condizioni generali va messo a disposizione del cliente.
2. Before the agreement is concluded, the text of these general conditions made available to the consumer.
1. In tempo utile, prima della conclusione di qualsiasi contratto a distanza, il consumatore deve ricevere le seguenti informazioni:
Before concluding a distance contract, the Entrepreneur shall make the text of these General Terms and Conditions available to the Consumer.
I dati vengono inoltre bloccati o cancellati in caso di scadenza del termine di conservazione previsto dalle norme suddette, a meno che non sia necessaria un'ulteriore conservazione dei dati ai fini della conclusione o dell'esecuzione di un contratto.
Blocking or deletion of the data also takes place when a storage period prescribed by the standards mentioned expires, unless there is a need for further storage of the data for conclusion of a contract or fulfillment of the contract.
Ma sarebbe sbagliato e poco etico da parte mia dare un giudizio affrettato prima della conclusione dell'indagine.
But it would be wrong and unethical for me to prejudge the investigation.
Il consumatore non è responsabile per la svalutazione del prodotto se il commerciante non gli ha fornito tutte le informazioni statutariamente obbligatorie sul diritto di recesso prima della conclusione del contratto.
3. The Consumer is not liable for the decrease in value of the product if the Entrepreneur has not provided him with all legal information about the right of withdrawal before concluding the Agreement.
Prima della conclusione di un contratto a distanza, il testo di questi termini e condizioni generali sarà messo a disposizione del consumatore.
2. before the distance contract is concluded, the text of these terms and conditions will be made available to the consumer.
Il professionista può precludere il diritto di recesso per i seguenti prodotti e servizi, ma solo se il professionista lo ha dichiarato chiaramente al momento della presentazione dell'offerta, o almeno in tempo utile prima della conclusione del contratto:
The trader can preclude the right of withdrawal for the following products and services, but only if the trader stated this clearly when making the offer, or at least in good time prior to conclusion of the contract:
Il periodo di rescissione scadrà dopo 14 giorni dalla data della conclusione del contratto.
The withdrawal period will expire after 14 days from the day of the conclusion of the contract.
All’atto della conclusione di un contratto, gli utenti del SET sono adeguatamente informati circa il trattamento dei loro dati personali e dei diritti che derivano dalla legislazione applicabile sulla protezione dei dati personali.
When entering into a contract, EETS users shall be duly informed about the processing of their personal data and the rights stemming from applicable legislation on the protection of personal data.
Il ruolo dell'introduzione e della conclusione non differiscono, mantenendo il loro ruolo intrinseco.
The role of introduction and conclusion do not differ, keeping their intrinsic role.
Prima della conclusione di un contratto a distanza, l'Imprenditore renderà disponibile il testo dei presenti Termini e Condizioni Generali al Consumatore.
Before the distance agreement is concluded, the text of these Terms and Conditions will be made available to the consumer in such a way that it can be easily stored on a durable data carrier by the consumer.
il modo in cui il consumatore, prima della conclusione del contratto, i dati da lui forniti nell'ambito del contratto può verificare e, se necessario, ripristinare;
the way in which the consumer can rectify the information provided under the agreement, before the conclusion of the agreement;.
3.Ai fini della conclusione del contratto con il direttore esecutivo l'Autorità è rappresentata dal presidente del consiglio di amministrazione.
3.For the purpose of concluding the contract of the Executive Director, the Agency shall be represented by the Chairperson of the Management Board.
Si tratta della conclusione che ne stai traendo.
It's the conclusion you're drawing from it.
Dobbiamo organizzare un incontro con l'editore, discutere della conclusione e considerare qualche idea.
I'm calling to see if we can get a pitch session set together to come up with the ending and go over some ideas for it.
il modo in cui, prima della conclusione del contratto, il cliente può controllare e modificare, se necessario, le informazioni fornite da quest'ultimo ai sensi del contratto;
the manner in which the consumer, before concluding the agreement, can check and if necessary also restore the information provided by hem under the agreement
Dati trasmessi al momento della conclusione di un contratto con negozi online, rivenditori e ordini postali
Data transmitted when entering into a contract with online shops, retailers, and mail order
Il periodo di recesso decorrerà dal momento in cui il consumatore riceve le merci e non, come adesso, dal momento della conclusione del contratto.
For off-premises contracts, the withdrawal period will start from the moment the consumer receives the goods, rather than at the time of conclusion of the contract, which is currently the case.
In detti casi, il contratto non è concluso immediatamente dopo che il consumatore è stato avvicinato dal professionista se il consumatore ha avuto tempo di riflettere sulla stima fornita dal professionista prima della conclusione del contratto.
In those cases, the contract is not to be considered as having been concluded immediately after the trader has addressed the consumer if the consumer has had time to reflect upon the estimate of the trader before concluding the contract.
Ai fini della conclusione di un contratto con il direttore esecutivo, Europol è rappresentata dal presidente del consiglio di amministrazione.
For the purpose of concluding a contract with the Executive Director, Europol shall be represented by the Chairperson of the Management Board.
Informazioni personali elaborate nell'ambito di una relazione contrattuale o della conclusione di una relazione contrattuale con una specifica società consociata IBM.
Personal information processed in connection with a contractual relationship, or with entering into a contractual relationship with a specific IBM subsidiary.
ii)la dichiarazione è stata corretta entro il momento della conclusione del contratto, oppure
(ii)by the time of conclusion of the contract the statement had been corrected; or
In attesa della conclusione positiva delle procedure di ratifica, il Consiglio europeo attende con interesse di salutare la Croazia come nuovo membro a partire dal 1º luglio 2013.
Pending the successful conclusion of ratification procedures, the European Council looks forward to welcoming Croatia as a new member as of 1 July 2013.
Nella misura in cui la legge applicabile non è stata scelta dalle parti in conformità del presente paragrafo, il contratto è disciplinato dalla legge dello Stato membro nel quale il rischio è situato al momento della conclusione del contratto.
To the extent that the law applicable has not been chosen by the parties in accordance with this paragraph, such a contract shall be governed by the law of the Member State in which the risk is situated at the time of conclusion of the contract.
Prima della conclusione del contratto il commerciante deve attirare esplicitamente l'attenzione dei clienti sull'esistenza del diritto di recesso, sulla lunghezza del diritto di recesso e sul divieto di chiedere anticipi durante il periodo di recesso.
Before the conclusion of the contract, the trader is required to explicitly draw the customer’s attention to the existence of the right of withdrawal, the length of the withdrawal period and the ban on advance payments during the withdrawal period.
(b)sia idoneo ad ogni uso speciale voluto dal consumatore e che sia stato da questi portato a conoscenza del venditore al momento della conclusione del contratto e che il venditore abbia accettato;
(b)be fit for any particular purpose for which the consumer requires them and which the consumer made known to the seller at the time of the conclusion of the contract and which the seller has accepted; and
(b)nella pubblicità disponibile al momento o prima della conclusione del contratto;
(b)advertising available at the time of or before the conclusion of the contract; and
Sarà possibile operare tale scelta in qualsiasi momento: prima del matrimonio, all'atto della conclusione del matrimonio o nel corso del matrimonio.
This choice may be made at any moment, before the marriage, at the time of conclusion of the marriage or during the course of the marriage.
(b)è idoneo ad ogni uso particolare voluto dal consumatore e che è stato da questi portato a conoscenza del fornitore al momento della conclusione del contratto e che il fornitore ha accettato;
(b)be fit for any particular purpose for which the consumer requires it and which the consumer made known to the supplier at the time of the conclusion of the contract and which the supplier accepted;
Prima della conclusione del contratto a distanza, il testo delle presenti condizioni generali è a disposizione del consumatore, che con l’acquisto ne dichiara automaticamente la presa visione e lo accetta integralmente.
Before the distance contract is concluded, the text of these general conditions made available to the consumer.
Il Parlamento europeo ed il Consiglio sono informati della conclusione di tale accordo.
The European Parliament and the Council shall be informed of the conclusion of any such agreement.
Nel contesto della revisione del bilancio UE e della strategia Europa 2020, sono in discussione varie opzioni di riforma della politica di coesione in vista della conclusione, nel 2013, dell'attuale periodo di finanziamento.
In the context of both the EU budget review and the Europe 2020 Strategy, a number of options for reforming the policy when the current funding period ends in 2013 are under discussion.
Un agente immobiliare deve essere presente al momento della conclusione delle transazioni per la vendita e la locazione di immobili.
A realtor must be present at the time of concluding transactions for the sale and lease of real estate.
Prima della conclusione del contratto l’ente creditizio informa i depositanti se le loro passività nei confronti dell’ente creditizio sono prese in considerazione nel calcolo dell’importo rimborsabile.
Depositors shall be informed prior to the conclusion of the contract by the credit institution where their liabilities towards the credit institution are taken into account when calculating the repayable amount.
Se il professionista non ha adeguatamente informato il consumatore prima della conclusione di un contratto a distanza o negoziato fuori dei locali commerciali, il termine di recesso dovrebbe essere prorogato.
If the trader has not adequately informed the consumer prior to the conclusion of a distance or off-premises contract, the withdrawal period should be extended.
Copie dei documenti statutari possono essere richieste alle parti al momento della conclusione del contratto.
Copies of the statutory documents can be requested from the parties when concluding the contract.
1.689395904541s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?